KONFERENZDOLMETSCHER FÜR IHR BUSINESS EVENT
Ob zwei oder zweihundert Teilnehmende, ob online, vor Ort oder hybrid – wir sind selbst erfahrene Konferenzdolmetscherinnen und wissen, worauf es bei einer gelungenen mehrsprachigen Veranstaltung ankommt.
VON A WIE AUDIOTECHNIK BIS Z WIE ZOOM-DOLMETSCHEN.
Als Konferenzdolmetscherinnen sind wir Sprachexpertinnen und Organisationstalente gleichermaßen. Denn für ein perfektes internationales Event braucht es das geräuschlose Zusammenspiel verschiedener Menschen und Disziplinen. Wir behalten für Sie den Überblick.
Wir kümmern uns gern um Organisation und Koordinierung Ihrer Dolmetscherteams und die passende Konferenztechnik. Eine Konferenztechnikerin kümmert sich um Auf- und Abbau der Technik und ist während der Veranstaltung vor Ort, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten. Sollen zusätzlich Tagungsmaterialien übersetzt werden? Benötigen Ihre ausländischen Gäste eine Betreuung vor Ort? Sprechen Sie uns für ein Komplettpaket gern an.
Je nach Fachgebiet und Dolmetschmodus stellen wir für Sie ein erfahrenes Dolmetscherteam in den benötigten Sprachen zusammen. Wir verfügen über ein Netzwerk aus Kolleginnen, die einen ebenso hohen Qualitätsanspruch haben wie wir.
Vor der Veranstaltung briefen wir alle Dolmetscherinnen und Dolmetscher, sodass sie optimal auf den Einsatz vorbereitet sind. Bei Bedarf kümmern wir uns auch um Anreise, Verpflegung und Unterbringung der Dolmetscherteams.
Damit die Kommunikation zwischen allen Teilnehmenden reibungslos funktioniert, ist das richtige Equipment von entscheidender Bedeutung. Bei der Auswahl und Buchung von Dolmetschkabinen, Beschallung oder Mikrofontechnik unterstützen wir Sie gern mit unserer langjährigen Erfahrung. Wir arbeiten dabei mit ausgewählten Konferenztechnikanbietern zusammen und stimmen uns auch gerne direkt mit den Ansprechpartnern am Veranstaltungsort ab, um die optimale Techniklösung für Ihr Event zu finden. Während Ihrer Veranstaltung ist eine Technikerin oder ein Techniker vor Ort, um sich um den Auf- und Abbau sowie die technische Betreuung zu kümmern.
Spezielle Audio-und Videolösungen erlauben eine sichere und flüssige Kommunikation aller Beteiligten auch bei Online- oder Hybridveranstaltungen. Wir stellen sicher, dass Ihr Dolmetscherteam die entsprechende technische Ausstattung und Expertise für einen solchen Einsatz mitbringt und beraten Sie gern zu passenden Plattformen oder Hub-Lösungen. Mehr Informationen zum Remote-Dolmetschen finden Sie hier (PDF).
Auch wenn wir selbst bei Ihrem Event nicht dolmetschen, unterstützen wir Sie gerne bei der Organisation und beraten Sie hinsichtlich Veranstaltungsformat, Dolmetschmodus, Technik und Ablauf.
Neben dem Dolmetschen bieten wir für ausgesuchte Sprachen auch schriftliche Übersetzungen an, z.B. für Tagungsunterlagen, Reden oder Pressemitteilungen. Sprechen Sie uns gern an!
Sie übernehmen die Organisation des Dolmetscherteams für Ihre Veranstaltung selbst? Sie sind eine organisierende Dolmetscherin, die ein Team für eine Veranstaltung zusammenstellt? Für unsere Arbeitssprachen Spanisch, Französisch und Englisch können Sie uns selbstverständlich auch direkt buchen. Nehmen Sie für mehr Informationen zu unseren Fachgebieten, Erfahrungen und Verfügbarkeiten einfach Kontakt mit uns auf.
DOLMETSCHERTEAMS FÜR JEDE SPRACHE.
Wir dolmetschen selbst in Englisch, Französisch und Spanisch. Wenn bei Ihrer Veranstaltung andere Sprachen benötigt werden, greifen wir auf ein Netzwerk erfahrener Kolleginnen und Kollegen zurück.
Englisch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Polnisch
Portugiesisch
Rumänisch
und viele mehr
WAS UNSERE KUNDEN AN UNS SCHÄTZEN?UNSEREN RUNDUMBLICK.
Als erfahrene Konferenzdolmetscherinnen beherrschen wir selbstverständlich von Konsekutivdolmetschen bis Simultandolmetschen alle Dolmetscharten. Unsere wahre Stärke ist aber, das große Ganze im Auge zu behalten.
»Thank you so very much for your support throughout the entire project. You and your team are true partners and an extension of us; and you were, and will continue to be, a huge key to HDT’s success with the transaction and the relationship with the works council and employees. This is a shared success! We look forward to continuing this work together.«
Melanie Stepp, Chief Human Resources Officer, Veritas + HDT Automotive
»Bei der ersten ausschließlich virtuellen Ausstellungseröffnung des ZKM Karlsruhe haben die BadenDolmetscher die Organisation der Live-Simultanverdolmetschung übernommen. Dank der engen, abgestimmten Zusammenarbeit und umfassenden Beratung lief auch diese hochkarätig besetzte Veranstaltung vollkommen reibungslos – und das in einem für alle Beteiligten völlig neuen Format.«
ZKM Karlsruhe
»Die BadenDolmetscher sind seit Jahren ein zuverlässiger Partner für mehrsprachige Veranstaltungen in unserem Unternehmen. Für unsere vielseitigen Veranstaltungsformate mit Übersetzungsbedarf finden sie stets passende Lösungen und decken benötigte Sprachen zuverlässig und professionell ab.«
Bürstner GmbH & Co. KG
»Zu unserem internationalen 75jährigen Firmenjubiläum haben uns die BadenDolmetscher schon im Vorfeld kompetent beraten. Dank der hervorragenden Verdolmetschung bei der Firmenfeier konnten unsere ausländischen Gäste allen Vorträgen und Reden mühelos folgen. Selbst die Besucher aus England meinten, die Übersetzung sei „perfect“ gewesen. Auch der Auf- und Abbau hat problemlos geklappt. Daher von uns ein Riesenkompliment an das gesamte Team. Weiter so.«
GEGGUS GmbH
»Mit der hervorragenden Verdolmetschung der Abschlussveranstaltung unseres EU-INTERREG-Projektes „Nachhaltige Verringerung des Biozideintrags in das Grundwasser am Oberrhein (NAVEBGO)“ hat das BadenDolmetscher-Team für eine grenzüberschreitende Verständigung gesorgt. Dadurch konnten die deutschen und französischen Teilnehmer*innen auch den fachlich komplexen Sachverhalten sicher folgen.«
Professur für Hydrologie EU-INTERREG-Projekt NAVEBGO, Universität Freiburg
»Zu unserem internationalen Beauty-Kongress haben uns die BadenDolmetscher im Vorfeld kompetent beraten. Dank der hervorragenden Verdolmetschung bei unserem Beauty-Kongress konnten unsere ausländischen Gäste allen Vorträgen mühelos folgen.«
Goldeneye Permanent Systems GmbH
»Unseren internationalen Kongress der Europäischen Stadtmissionen habe ich noch in guter Erinnerung, und dazu gehört auch das Zusammenwirken mit den BadenDolmetschern. Dank der hervorragenden Verdolmetschung beim Kongress konnten sich unsere Gäste über die Sprachgrenzen hinweg verstehen und austauschen.«
Evangelische Stadtmission Heidelberg e. V.
»Das Dolmetscher-Team in Frankfurt war bestens vorbereitet und hat fachlich sehr kompetent unsere Delegation aus den USA bei den vielen unterschiedlichen Treffen begleitet.«
Cultural Vistas
»Unsere Veranstaltung auch für die englischsprachigen Gäste verständlich zu machen, konnte durch die hervorragende und unkomplizierte Mitwirkung der Badendolmetscher verwirklicht werden. Die Vorbereitung der Dolmetscher im Vorfeld der Veranstaltung resultierte in äußerst flüssigen und fachlich hochwertigen Übersetzungen unserer Vorträge und Live-Präsentationen. Die Einrichtung der Technik hat ebenfalls einwandfrei funktioniert und uns um eine Problemstellung erleichtert. «
Pfinder KG
Sie planen eine mehrsprachige Veranstaltung?
Verlassen Sie sich auf uns!